流程最后更新: 2026-07-07

双语翻译审阅流程

双语翻译审阅会检查翻译摘录是否保留原文含义、日期、单位、名称和不确定性。它支持病历准备,不解释检查结果,也不提出临床建议。

流程控制

该流程把准备任务、医学判断和外部授权分开。

选择清单

  • 保留原始背景。
  • 标出不确定性。
  • 分享前先询问。
  • 链接到相关资料包部分。

参数表

输入

既有记录、患者背景说明和资料包目标。

审阅

来源引用、不确定性和患者可见检查。

输出

更清楚、可供患者审阅的资料包部分。

边界

不提供临床指导,也不自动外部分享。

适合

  • 患者授权准备。
  • 双语资料包流程。
  • care-team 交接准备。

不适合

  • 诊断。
  • 治疗方案。
  • 急诊路径。

常见错误

  • 隐藏不确定性。
  • 混写患者备注和来源事实。
  • 跳过分享前审阅。

常见问题

这个流程会生成临床指导吗?

不会。它只整理和检查病历准备材料。

输出能自动分享吗?

不能。外部分享需要明确授权。

继续准备流程

打开对应服务页进入下一步。

打开下一步